Localization (or simply L10n, as how it is commonly referred to by Mozillians) is one of the easiest and fastest ways to be involved with the Mozilla project. Localization is more than translation, as most people mistook them as one and the same:
- Translation is the process of changing an original (source) language version of any content such as text, multimedia, ebooks, or apps into a different (target) language by simply substituting words from one language to another—in context.
- Localization is a more specialized process of adapting any content and applications for regional—or local—consumption. It goes beyond translation to modify the source language and other site elements to appeal to the customer’s cultural preferences in their own target language.
I have a brief summary of the L10n efforts of Pinoy Mozillians in 2015 here. Thank you and congratulations to all Mozillians who participated, in one way or another for the successful localization of several projects to Tagalog last year.
To kickoff the localization efforts this year, we are launching MozillaPH L10n Thursday starting 14 Jan 2016. Get your FREE tickets to this kickoff using the form below or by clicking here.
Let us work hand-in-hand and make 2016 a more fruitful year for Pinoy Mozillia localization efforts. Maraming salamat po!